Project management incisivo. Una redazione creativa con solide competenze su svariate tematiche. Passione per la lingua e istinto infallibile per le parole. Lunga esperienza in ideazione e sviluppo, progetti editoriali e stampa. E una vasta rete di copywriter, fotografi, traduttrici e grafici.
Tutto questo è ciò che ci contraddistingue ed è questo che mettiamo in ogni progetto di corporate publishing, ogni brochure, ogni sito web, ogni testo, ogni immagine e ogni traduzione.
Gli esperti di export si affidano ai professionisti della comunicazione: un esempio di best practice dalla nostra redazione
Perché un logo non deve influenzare il modo di scrivere un nome aziendale
Qual è la differenza tra editing e correzione bozze? E quali sono gli errori più comuni che incontriamo nel nostro lavoro?
Ecco perché le traduzioni fatte bene sono importanti. E a cosa dovrete prestare attenzione